
Program ma charakter indywidualny, każda z zakwalifikowanych osób przez kilka miesięcy pracuje nad przekładem pod okiem tłumacza o uznanym dorobku, cieszącego się autorytetem w środowisku, a relacja ta ma charakter „uczeń–mistrz”. Dodatkowo adepci sztuki translatorskiej raz w roku uczestniczą w zajęciach weekendowych obejmujących wiedzę z dziedziny prawa autorskiego oraz relacje między wydawcami i tłumaczami. Całość wieńczy publiczna prezentacja przygotowanego w ramach programu przekładu w objętości około jednego arkusza wydawniczego studentom Centrum Badań Przekładoznawczych UJ.
Celem programu jest kształcenie kolejnego pokolenia tłumaczy i tłumaczek, którzy przybliżać będą polskiemu czytelnikowi/czytelniczce obcojęzyczne arcydzieła – trosce o wysokiej jakości przekłady ambitnej literatury towarzyszy chęć popularyzacji w Polsce literatury innych obszarów językowych. Program pozwala też młodym tłumaczom/tłumaczkom nawiązać kontakty z wydawcami i kolegami/koleżankami po fachu.
Uczestnicy/uczestniczki programu wyłaniani są w drodze otwartego, ogólnopolskiego, dwuetapowego konkursu (najpierw oceniany jest fragment przekładu, a potem osoby zakwalifikowane rozmawiają z komisją konkursową).
Języki objęte programem zmieniają się i są ogłaszane każdego roku.
Inicjatorami Programu mentoringowego Translatorium są: KBF – operator programu Kraków Miasto Literatury UNESCO, Centrum Badań Przekładoznawczych Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury.
III edycja (2024):
Język chiński
we współpracy z Narodowym Muzeum Literatury Tajwańskiej
Mentor: Katarzyna Sarek
Początkująca tłumaczka: Zofia Mądry
Język hiszpański
we współpracy z Instytutem Cervantesa
Mentor: Carlos Marrodán Casas
Początkująca tłumaczka: Maria Łaś
Język ukraiński
Mentorka: Katarzyna Kotyńska
Początkująca tłumaczka: Elżbieta Marszałek
Język włoski
we współpracy z Włoskim Instytutem Kultury w Krakowie
Mentor: Tomasz Kwiecień
Początkująca tłumaczka: Marta Pietrykowska
II edycja (2022/2023):
Język francuski
we współpracy z Instytutem Francuskim
Mentor: Tomasz Swoboda
Początkująca tłumaczka: Agnieszka Kuśmierz-Kubiak
Język hiszpański
Mentorka: Ewa Zaleska
Początkująca tłumaczka: Justyna Sterna
Język niemiecki
Mentorka: Małgorzata Łukasiewicz
Początkujący tłumacz: Tymon Kubacki
Język ukraiński
Mentorka: Katarzyna Kotyńska
Początkująca tłumaczka: Katarzyna Fiszer
I edycja (2022):
Język angielski
Mentor: Maciej Świerkocki
Początkująca tłumaczka: Izabela Sobczak
Język hiszpański
Mentor: Tomasz Pindel
Początkująca tłumaczka: Joanna Wieczór
Język niemiecki
Mentorka: Małgorzata Łukasiewicz
Początkujący tłumacz: Kamil Idzikowski