fbpx

Kapituła nagrody im. Wisławy Szymborskiej 2014 spośród 171 tomów wydanych w 2013 roku i zgłoszonych do II edycji międzynarodowego konkursu poetyckiego wybrała 5 nominowanych: Wojciech Bonowicz za tom Echa (Biuro Literackie), Jacek Dehnel za tom Języki obce (Biuro Literackie), Mariusz Grzebalski za tom W innych okolicznościach (Wydawnictwo EMG), Julia Hartwig za tom Zapisane (Wydawnictwo a5), Michał Sobol za tom Pulsary (Wydawnictwo Nisza). Nazwisko laureata poznamy 25 października podczas Gali wręczenia Nagrody, która odbędzie się w Centrum Kongresowym ICE Kraków.

W 2014 roku Kapituła Nagrody im. Wisławy Szymborskiej nominowała do Nagrody poetów należących do trzech pokoleń. Obok nestorki polskiej poezji, Julii Hartwig, równolatki Krzysztofa Kamila Baczyńskiego i Tadeusza Gajcego, wskazano także Wojciecha Bonowicza, Mariusza Grzebalskiego i Michała Sobola – reprezentantów średniego pokolenia. Najmłodszy wśród nominowanych, 34-letni Jacek Dehnel jest pisarzem doświadczonym, z dużym – nieprzystającym do wieku – dorobkiem. Podobnie jednak jak w pierwszej edycji Nagrody, w 2014 roku nominowano tomy bardzo zróżnicowane, operujące innymi stylami. Wszystkich tych poetów łączy właściwie tylko tematyka – życie codzienne we wszystkich jego wymiarach i barwach. Każdy z nominowanych poświęca się bowiem opisywaniu rzeczywistości oraz zwykłego, codziennego życia, powszednich czynności i doświadczeń. Jednocześnie jednak każdy z nich robi to w inny sposób, podkreśla inne wartości, widzi inne zjawiska. Bonowicz wybiera śmierć i metafizyczne lęki, Dehnel ucieka ku ironii, ale jednocześnie zderza dystans z bliskością, Hartwig porusza się w przestrzeni przyrody i kultury, a dla Grzebalskiego punktem wyjścia do refleksji jest doświadczenie przeszłości. W ten sposób właśnie każdy z poetów przepracowuje rzeczywistość, wybiera inne filtry, obrazy i tony.

Celem Nagrody jest popularyzowanie coraz rzadziej spotykanej sztuki – poezji. Fundacja Wisławy Szymborskiej chce nie tylko przyciągnąć uwagę czytelników, ale też wydawców, zachęcić ich do drukowania polskich autorów oraz publikowania tłumaczeń poezji obcej, która dość słabo obecna jest na polskim rynku księgarskim.

Organizatorem konkursu jest Fundacja Wisławy Szymborskiej. Nagroda im. Wisławy Szymborskiej ma charakter międzynarodowy, przyznawana jest co roku za książką poetycką wydaną w języku polskim w roku poprzedzającym. Do nagrody zgłoszone mogą być tomy poetyckie wydane oryginalnie po polsku lub w przekładzie na język polski. Książki do nagrody mogą zgłaszać sami autorzy, wydawnictwa, instytucje kultury, media o literackim charakterze oraz członkowie kapituły.

Więcej o nagrodzie i nominowanych: www.szymborska.org.pl

 

Prezydent Krakowa – Jacek Majchrowski już jutro (17 maja) o 18:30 przeczyta dzieciom fragment Porwania Baltazara Gąbki krakowskiego autora Stanisława Pagaczewskiego, inaugurując tym samym prezydenckie czytania i włączając się w Festiwal Literatury Dla Dzieci, którym m.in. Kraków, jako Miasto Literatury UNESCO, będzie promować czytelnictwo wśród najmłodszych. W ramach tego największego w Polsce wydarzenia literackiego dla dzieci w ciągu trzech tygodni w Krakowie, Warszawie i Wrocławiu odbędzie się przeszło sto wydarzeń, takich jak spotkania z autorami, warsztaty literackie i plastyczne, gry miejskie oraz wystawy. Krakowskie Biuro Festiwalowe jest partnerem wydarzenia.

 

Organizatorzy udowadniają, że miejscem przeznaczonym na książki dawno przestały być wyłącznie biblioteki. Ekspediują literaturę na ulice, w przestrzenie miast, na tarasy, place i ogrody, do teatrów, hoteli i fabryk – tam właśnie odbędą się czytania, powstaną murale, rodziny zostaną zaproszone do rozwiązania zagadek literackich.

 

Do akcji włączyli się prezydenci trzech dużych miast: prezydent Krakowa Jacek Majchrowski, Warszawy – Hanna Gronkiewicz-Waltz i Wrocławia – Rafał Dutkiewicz, którzy w swoich gabinetach będą  czytać dzieciom opowieści na dobranoc. W festiwal zaangażowała się również imponująca ilość instytucji i firm, które nie zawsze są bezpośrednio kojarzone z literaturą lub z dziećmi. Organizatorzy podkreślają swoją radość, gdyż bardzo zależało im na integracji wszystkich, którym książka dla dzieci i promocja czytelnictwa nie są obojętne. Niewątpliwie zapowiada się festiwal, który łączy.

 

Na spotkania z prezydentami i inne wybrane wydarzenia obowiązują zapisy mailowe, o których więcej można przeczytać na stronie: www.fldd.pl

W Tygodniu Bibliotek miejskie biblioteki publiczne Krakowa zapraszają swoich użytkowników do rywalizacji w konkursie Czytelnik Roku 2014/2015. Swój udział w „zawodach czytelniczych” może zgłosić każdy, kto posiada kartę Krowoderskiej, Nowohuckiej, Podgórskiej lub Śródmiejskiej Biblioteki Publicznej w Krakowie. Nagrodzeni zostaną czytelnicy, którzy w okresie od 15 maja 2014 r. do 30 kwietnia 2015 r. wypożyczą największą liczbę woluminów. Współorganizatorem konkursu jest Krakowskie Biuro Festiwalowe.

Zasady konkursu są proste. Za każdą książkę, wypożyczoną w którejkolwiek z Bibliotek, uczestnik konkursu otrzyma jeden punkt, za nieterminowe zwroty punkty będą odejmowane. Zwycięzcy zostaną wyłonieni w dwóch kategoriach wiekowych: dzieci i młodzież do lat 15 oraz czytelnicy powyżej 15 roku życia.

Karty Zgłoszenia i Regulamin konkursu dostępne są w serwisach internetowych i filiach miejskich bibliotek publicznych Krakowa, a także na stronie Krakowskiego Biura Festiwalowego. Laureaci zostaną nagrodzeni m.in. podwójnymi zaproszeniami na spektakle teatrów miejskich oraz biletami wstępu na festiwale i imprezy organizowane przez KBF.

Celem inicjatywy krakowskich bibliotek jest zachęcenie mieszkańców do regularnych spotkań z książką i literaturą, rozbudzenie zainteresowań czytelniczych oraz promocja usług bibliotecznych w lokalnym środowisku.

Warto przy tej okazji zwrócić uwagę na niezwykle bogatą i interesującą ofertę miejskich bibliotek. W strukturach czterech bibliotek publicznych Krakowa działa łącznie 61 filii bibliotecznych, a ich zbiory to blisko 1,3 mln woluminów książek (w tym kilka tysięcy audiobooków). Biblioteki oferują swoim użytkownikom darmowy dostęp do codziennej prasy, czasopism i Internetu. Udostępniają ponad 1,5 tysiąca publikacji elektronicznych z zasobów platformy IBUK Libra. Inspirują seniorów, prowadząc różnorodne warsztaty i spotkania integracyjne, aktywnie promują twórczość lokalnych artystów, efektywnie współpracują ze szkołami i przedszkolami w zakresie edukacji kulturalnej. Obecnie Biblioteki pracują nad projektem wdrożenia jednolitej Krakowskiej Karty Czytelnika i wprowadzaniem zintegrowanego systemu wypożyczeń we wszystkich czterech miejskich bibliotekach publicznych Krakowa.

Pobierz Regulamin konkursu oraz Kartę Zgłoszenia.

Dublin Miasto Literatury UNESCO świętuje 75. urodziny Finnegans Wake – legendarnej Joyce`owskiej księgi nocy. Dla uczczenia rocznicy każde z siedmiu Miast Literatury UNESCO przygotowało wyjątkowy prezent: filmową adaptację krótkiego fragmentu powieści. Krakowski epizod oparty jest na wydanym w 2012 roku tłumaczeniu Krzysztofa Bartnickiego pt. Finneganów tren, które jest efektem ponad dziesięcioletniej tytanicznej pracy. Uroczysta premiera filmu odbyła się wczoraj (14 maja) w Dublinie. Producentem filmu jest Krakowskie Biuro Festiwalowe.

Autorem koncepcji i reżyserem filmu jest Michał Buszewicz, jeden z najzdolniejszych dramaturgów młodego pokolenia. Wspólnie z Magdą Szpecht, Kubą Laskowskim i Ludwikiem Kamińskim, których zaprosił do współpracy, podjęli się realizacji fragmentu powieści. W filmie wystąpili m.in. bracia bliźniacy Lesław i Wacław Janiccy, słynni aktorzy Tadeusza Kantora (prywatnie prowadzący w Krakowie zakład jubilerski), a także Jaśmina Polak znana z filmu Hardkor Disco. Zdjęcia realizowane były m.in. w Katedrze Zamku Królewskiego na Wawelu, na terenie krakowskiego Szkieletora, a także w zakładzie braci Janickich. Fragment powieści zekranizowany w Krakowie nawiązuje do słynnej legendy o 16-wiecznej królowej piratów, Grace O’Malley, której baron Howth odmówił wstępu do swojego zamku podczas kolacji.

Projekt powstał jako część dofinansowanego ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego programu Kraków Miasto Literatury – kampanii społeczno-promocyjnej, służącej wykorzystaniu marki literackiego Krakowa w promowaniu postaw czytelniczych i literatury polskiej.

 

Michał Buszewicz (ur. 1986) to dramatopisarz, dramaturg, autor m.in. tekstu Zbrodnia, zrealizowanego w Teatrze Polskim w Bielsku–Białej (nagroda zespołowa dla najlepszego spektaklu XVIII Ogólnopolskiego Konkursu na Wystawienie Polskiej Sztuki Współczesnej), Proces Berentyzacji, który został zaprezentowany w formie spektaklu w ramach XII Dni Dramaturgii w Teatrze im. J. Szaniawskiego w Wałbrzychu, Bohaterki, wystawionego w 2013 roku w tym samym teatrze, a także Misja (wojny od których uciekłem), który znalazł się w półfinale Gdyńskiej Nagrody Dramaturgicznej 2012. Był asystentem Pawła Miśkiewicza przy realizacji spektaklu Mewa wg Antoniego Czechowa.

James Joyce to jeden z największych artystów XX wieku, irlandzki pisarz tworzący po angielsku. W akcie protestu wobec zaściankowości i bigoterii rodzinnego Dublina w 1904 roku na zawsze wyjechał z Irlandii. Mieszkał kolejno w Rzymie, Puli, Trieście, Zurychu i Paryżu, gdzie powstawały przeniknięte wątkami autobiograficznymi jego najważniejsze dzieła. Zmarł w czasie II wojny światowej w Zurychu i tam wraz z żoną został pochowany. Jest autorem dwóch książek, które całkowicie zrewolucjonizowały prozę powieściową. Pierwsza z nich to łączący odkrywczość formalną z niezwykłą śmiałością obyczajową Ulisses (1922). Druga, Finnegans Wake, to ostatnie dzieło Joyce’a. Pisarz rozpoczął prace nad powieścią 10 marca 1923. Finneganów tren jest tekstem nowatorskim, do dziś określanym jako książka nie do przeczytania. Język, w którym dzieło zostało napisane, jest nieregularny i opiera się na odpowiednim odgłosie, sensie i rytmie.

Krzysztof Bartnicki to autor wydanej w serii Liberatura powieści Prospekt emisyjny, autor słowników, stypendysta MKiDN w dziedzinie przekładu. Publikował fragmenty Finnegans Wake w Literaturze na Świecie i Przekładańcu. Dokonane przez niego tłumaczenie Finneganów trenu jest jednym z niewielu całościowych przekładów Joyce’owskiego arcydzieła (po francuskim, włoskim, niemieckim, holenderskim, hiszpańskim, portugalskim, japońskim i koreańskim), wydane nakładem Korporacji Ha!art. Ich nakładem ukazała się również jego książka Fu wojny.

Krakowskie Biuro Festiwalowe serdecznie dziękuje tłumaczowi, Panu Krzysztofowi Bartnickiemu, za udostępnienie tłumaczenia na potrzeby projektu.

 

Charles Simic, słynny amerykański poeta serbskiego pochodzenia, laureat Nagrody im. Pulitzera przybył do Polski. Wczoraj w Teatrze Polskim w Warszawie odebrał Międzynarodową Nagrodę Literacką im. Zbigniewa Herberta, a już dzisiaj spotka się z krakowską publicznością.

Wydał ponad 30 tomów poetyckich i 8 prozatorskich. W Polsce znany jest dzięki Madonnie z dorysowaną szpicbródką – zbiorowi w tłumaczeniu i wyborze Stanisława Barańczaka. Krytycy i publiczność doceniają przede wszystkim wrażliwość Simica na absurd, tragikomiczne elementy rzeczywistości, jego autoironiczny dystans i zdolność do znajdowania uniwersalnych doświadczeń w oparciu o własną biografię.

Edward Hirsch napisał w posłowiu do Madonny „Jego zwodniczo jasne i czytelne, skupione na obrazach i tajemnicze wiersze są jakby domowej roboty, jakby niemal przaśne. Są niesamowite. Simic to kuchenny metafizyk, skory do zgrywy egzystencjalista, ironista pustki, pisarz wystawiający czułki na paradoks, zdradzający słabość do filozofii, dokazujący sceptyk-wizjoner. Jego poezja kipi od zdumiewających obrazów, dziwnych metafor, ponurych żartów, niepokornych obserwacji, od tego wszystkiego, co w środku nocy dostrzega ktoś cierpiący na bezsenność.”

Krakowskie spotkanie z poetą odbędzie się 15 maja (czwartek) w 18:00 w Muzeum Sztuki i Techniki Japońskiej Manggha.
Wstęp wolny.

Spotkanie poprowadzą Adam Zagajewski i Andrzej Franaszek. Polskie przekłady wierszy Simica czytać będą Ryszard Krynicki i Adam Zagajewski.

 

Organizatorami wieczoru poezji są: Wydawnictwo a5, Fundacja im. Zbigniewa Herberta, Kraków Miasto Literatury UNESCO, Fundacja Miasto Literatury, Muzeum Sztuki i Techniki Japońskiej Manggha oraz Krakowskie Biuro Festiwalowe.

 

Przypominamy, że Kraków, w zeszłym roku, otrzymał prestiżowy tytuł Miasta Literatury UNESCO, dołączając tym samym do elitarnej grupy sześciu ośrodków wcześniej odznaczonych tym tytułem (Edynburg, Melbourne, Iowa City, Dublin, Reykjavik i Norwich).

 

Czytamy i Oglądamy to cykl spotkań polegający na głośnym odczytaniu przez animatora fragmentu interesującej książki. Druga część spotkania to projekcja filmu, będącego adaptacją lektury lub film na motywach zbliżonych do tematyki książki. Po projekcji Agrafka zaprasza dzieci do „przenośnej pracowni plastycznej”, gdzie za pomocą barw i kształtów będą mogły wyrazić zapamiętane z książki i filmu doznania. Do udziału w projekcie zaproszono profesjonalistów, mających doświadczenie w kontaktach z widownią dziecięcą. Program proponuje najciekawsze, najwartościowsze książki polskich i obcych autorów. Filmy, głównie rysunkowe – stworzone zostały przez mistrzów animacji. Cykl będzie dla rodziców miłym przypomnieniem „dobranocek”, „wieczorynek” i bajek znanych z dzieciństwa, natomiast dla ich pociech przygodą, spotkaniem z ciekawymi bohaterami książek i filmów, ćwiczeniem wrażliwości i wyobraźni. Wnętrza kina Agrafka otwierają się dla najmłodszych, stwarzamy możliwość zwiedzania kabiny operatora, odsłaniamy tajemnice ekranu i projektora filmowego.

18 maja/niedziela/| 11:00
* Czytamy – O zebrze, która chciała być w kwiatki | Anna Onichimowska
* Oglądamy – KUMBA | Khumba, reż. Anthony Silverston, RPA 2013, 85’

Pozbawiona pasów zebra Kumba rusza na poszukiwanie magicznego źródła, u którego – według legendy – pierwsze zebry zyskały swoje umaszczenie. Po seansie stworzymy własną dżunglę pełną zwierząt.

Cyklowi patronuje portal CzasDzieci.pl, partnerem jest Wojewódzka Biblioteka Publiczna w Krakowie.

Bilety tylko 10zł!

Już w niedzielę (18 maja) o 21:00 w audycji Michała Nogasia Z najwyższej półki o pierwszych gościach tegorocznej 6. edycji Festiwalu Conrada opowiedzą Dyrektor Artystyczny Festiwalu Conrada prof. Michał Paweł Markowski i Dyrektor Wykonawczy Grzegorz Jankowicz.

Słuchajcie Programu Trzeciego Polskiego Radia!

W czwartek, 15 maja, o godzinie 18:00 zapraszamy do Księgarni pod Globusem (ul. Długa 1) na otwarte spotkanie z autorami książki „Broad Peak. Niebo i piekło”, które poprowadzi Łukasz Wojtusik.

Czy wraz z tragedią na Broad Peak kończy się w Polsce himalaizm, jaki znaliśmy dotychczas? Autorzy próbują odpowiedzieć na to pytanie, analizując krok po kroku najważniejsze wydarzenia podczas polskiej wyprawy na Broad Peak w 2013 roku. Przeprowadzają dramatyczne rozmowy ze świadkami wydarzeń, przyjaciółmi tragicznie zmarłych i ich rodzinami. Dokonują wiwisekcji etyki polskiego himalaizmu. Piszą też o granicach pasji, zastanawiają się, czy wspinaczka jest hymnem wolności, czy też raczej najwyższe góry powinniśmy nazywać Himalajami egoizmu?

Kolacja z Murakamim – wyjątkowa premiera literacka już 20 maja w kilkudziesięciu polskich miastach.

Haruki Murakami, najbardziej znany współczesny japoński pisarz, wydaje w Polsce swoje pierwsze dwie powieści. Polscy czytelnicy będą pierwszymi w Europie, którzy będą mieli okazję przeczytać „Słuchaj pieśni wiatru / Flipper roku 1973” w swoim ojczystym języku. Premiera powieści odbędzie się 20 maja w restauracjach w kilkudziesięciu polskich miastach. W ciągu jednego wieczoru setki miłośników Murakamiego zasiądą do specjalnie przygotowanego menu Marty Gessler inspirowanego twórczością japońskiego pisarza. To pierwsza w Polsce literacka kolacja zorganizowana na taką skalę.

„Słuchaj pieśni wiatru” i „Flipper roku 1973” to debiutanckie powieści Harukiego Murakamiego. Japoński pisarz po raz pierwszy przedstawia w nich swego bezimiennego bohatera i Szczura, których miłośnicy jego twórczości znają z kolejnych książek. Podobnie jak w późniejszych dziełach pisarza, bohaterowie poszukują własnej tożsamości i odbywają swoistą podróż w czasie, wspominając minione zdarzenia. Wydanie dwóch pierwszych książek autora to szansa na odkrycie literackich korzeni pisarza i jego ścieżki twórczej.

20 maja, na dzień przed oficjalną premierą „Słuchaj pieśni wiatru / Flipper roku 1973” odbędzie się wyjątkowa, literacka kolacja z Murakamim. Wszyscy, zarówno miłośnicy twórczości autora, jak i amatorzy doskonałych smaków będą mogli skosztować dań inspirowanych powieściami Murakamiego, znanego z umiłowania dla kuchni i dobrego jedzenia. W menu, przygotowanym specjalnie na tę okazję przez Martę Gessler znajdą się dania takie jak „Spadająca rybka Kafki Tamury”  czy „Zupa Lżej-Na-Sercu”. Wszystkie zostały zainspirowane postaciami, fabułą i atmosferą książek japońskiego pisarza. Goście wydarzenia otrzymają przedpremierowo najnowszą powieść Harukiego Murakamiego „Słuchaj pieśni wiatru / Flipper roku 1973”.

Do inicjatywy dołączyło kilkadziesiąt restauracji w całej Polsce. Menu Murakamiego będzie można spróbować między innymi w Gdańsku, Krakowie, Wrocławiu, Sandomierzu, Bydgoszczy, Jeleniej Górze a nawet Śremie. W Warszawie Kolacja z Murakamim odbędzie się w Qchni Artystycznej, autorskiej restauracji Marty Gessler. Kolacja z Murakamim to pierwsze tego typu kulinarno-literackie wydarzenie w Polsce.

Lista wszystkich restauracji biorących udział w akcji dostępna na www.harukimurakami.pl.

Wpisz szukaną frazę: