fbpx

17 października zostaną otwarte dla odwiedzających zabytkowe wnętrza dawnej kawiarni w księgarni przy Rynku Głównym 23. To wyjątkowe miejsce, dobrze znane mieszkańcom Krakowa, z tradycjami handlu książką sięgającymi 1610 roku. Nowy gospodarz miejsca – sieć Empik – zachowała dawny układ księgarni z salami imienia krakowskich noblistów – Wisławy Szymborskiej i Czesława Miłosza. Miejsce pomieści czytelnię i przestrzeń dla spotkań literackich.

„Katedra książki” – tak miał wyrazić się niegdyś o księgarni przy Rynku Głównym 23 Carlos Fuentes podczas wizyty w Krakowie. W dawnym lokalu po księgarni Gebethnera i Wolffa od dwóch lat działa sieć Empik, która specjalnie dla tego adresu wdrożyła nowy koncept księgarni narracyjnej. Przestrzeń księgarni to nie tylko nowe wnętrza i ich aranżacja. Szczególną uwagę przyciągają stworzone przez Tymka Jezierskiego 30-metrowe murale przedstawiające ponad 30 autorów i autorek związanych z Krakowem i żyjących tu na przestrzeni czasów od powstania księgarni w 1610 roku aż po dzień dzisiejszy, i tym samym potwierdzające nieustanną rolę Krakowa – dziś pierwszego polskiego Miasta Literatury UNESCO – jako kluczowego miejsca na literackiej mapie Europy. Projektanci zachowali wcześniejszy układ miejsca z salami mieszczącymi pamiątki po krakowskich noblistach, Wisławie Szymborskiej i Czesławie Miłoszu, pojawiły się również panele informacyjne opowiadające o historii miejsca. Projekt wnętrza księgarni przygotowała pracownia architektoniczna Jana Strumiłło.

Weekend inaugurujący nowe przestrzenie księgarni (od 18 do 20 października) zostanie wzbogacony o intensywny program wydarzeń kulturalnych. W najbliższym czasie miejsce ugości liczne spotkania autorskie, premiery i występy artystyczne, kontynuując wieloletnie tradycje – niegdyś gościli tu na spotkaniach m.in. Jaume Cabré, Clive Cussler, Norman Davies, Herta Müller, Michel Houellebecq czy William Wharton, a także polskie sławy literatury: Joanna Chmielewska, Ewa Lipska czy Dorota Terakowska oraz Ryszard Kapuściński, Sławomir Mrożek, Jerzy Pilch, Andrzej Sapkowski, Andrzej Stasiuk i Adam Zagajewski.

W uroczystości otwarcia 17 października weźmie udział Jacek Majchrowski, Prezydent Miasta Krakowa.

Korespondencja pomiędzy Wisławą Szymborską a Stanisławem Barańczakiem, opis sporu o rzeczywistość w epoce populizmu na przykładzie sytuacji politycznej w Stanach Zjednoczonych i w Polsce czy zbiór opowieści przesyconych dziwnym humorem. W tym roku mamy sześć niezwykle ciekawych tytułów, które zostały objęte patronatem Festiwalu Conrada. Z autorami książek spotkamy się podczas festiwalu.

Bogowie pokazują klaty Billa Gastona to zbiór opowiadań o zagubionych bohaterach, którzy po omacku szukają odpowiedzi na fundamentalne pytania. Bywają samotni, niezrozumiani, uparci, czasem absurdalni. W swojej groteskowości są jednak przejmująco ludzcy, a nawet niebezpiecznie znajomi. Gaston opowie o swoich inspiracjach 21 października o godz. 19.00 w Pałacu Czeczotka. W książce Wojny nowoczesnych plemion. Spór o rzeczywistość w epoce populizmu Michał Paweł Markowski zastanawia się nad tym, jaki jest status prawdy w życiu publicznym i dlaczego miejsce argumentów zajęły afekty i opinie. Z autorem spotkamy się 22 października o godz. 19.00 w tym samym miejscu.

W czwartek 24 października o godz. 19.00 porozmawiamy o książce Inne pozytywne uczucia też wchodzą w grę. Korespondencja 1972-2011. Odczytane z rękopisów listy Wisławy Szymborskiej i Stanisława Barańczaka wraz z drobiazgowymi przypisami redaktora tomu Ryszarda Krynickiego oraz po raz pierwszy publikowane wyklejanki składają się tu na fascynujący, bogaty i wielowymiarowy portret literackiej przyjaźni dwojga wybitnych twórców.

W piątek 25 października o godz. 19.00 w Pałacu Czeczotka poznamy Monę Chollet, autorkę książki Czarownice. Niezwyciężona siła kobiet, która opowiada historię wiedźm od pierwszych procesów po wypowiedzi Donalda Trumpa. Jest to fascynujący, erudycyjny esej poświęcony figurze czarownicy będącej zazwyczaj narzędziem wykluczenia kobiet, ale niekiedy też ich orężem w walce z patriarchatem. W sobotę 26 października o godz. 15.00 zapraszamy do Księgarni Pod Globusem na spotkanie z tłumaczami tomu poezji Ursuli Le Guin Dotąd dobrze – Justyną Bargielską i Jerzym Jarniewiczem. Spotkanie poprowadzi Joanna Wołyńska, tłumaczka i antropolożka kultury. Dotąd dobrze to pośmiertnie wydane wiersze Ursuli Le Guin, uznane za jedną z książek roku według „Washington Post”. Tego samego dnia o godz. 16.00 w Pałacu Czeczotka Arne Jysch opowie o Złotym Berlinie – historii o korupcji, spisku i skandalu, dziejącej się w Berlinie czasów Republiki Weimarskiej, gdy kraj pogrążony był w ekonomicznym kryzysie, na ulicach co rusz dochodziło do starć z demonstrującymi „czerwonymi” i nasilały się ruchy narodowo-socjalistyczne.

Wszystkie książki, które ukazały się pod patronatem Festiwalu Conrada już niebawem będą dostępne w księgarniach.

Rozpoczynasz karierę pisarza/pisarki lub tłumacza/tłumaczki? Chcesz rozwinąć swoje umiejętności i nawiązać międzynarodowe kontakty? Czekamy na Twoje zgłoszenie do 3 listopada! Rusza projekt CELA.

Jeśli jesteś na początku swojej twórczej i zawodowej drogi jako pisarz/pisarka lub tłumacz/tłumaczka, ten nabór jest właśnie dla Ciebie! Rusza kolejna edycja projektu CELA (Connecting Emerging Literary Artists), czyli międzynarodowego programu rozwoju talentów, w ramach którego trzydzieścioro pisarzy i osiemdziesięcioro tłumaczy z dziesięciu krajów europejskich będzie miało okazję rozwijać swoje umiejętności literackie i promować swoją twórczość za granicą. Krakowskie Biuro Festiwalowe ogłasza nabór, w którym wyłonionych zostanie trzech/troje pisarzy i dziewięciu/dziewięcioro tłumaczy wybranych języków na język polski, tworzących polską reprezentację w tej edycji programu. Na zgłoszenia czekamy do 3 listopada.

Co to jest CELA?

CELA to międzynarodowy, czteroletni program (2019–2023), który oferuje trzem początkującym autorom z Polski możliwość spotkania twórców z innych krajów europejskich, wzięcia udziału w kursach edukacyjnych, skonsultowania swojej pracy z mentorami i zaprezentowania jej wydawcom i agentom literackim na festiwalach w Polsce i za granicą.

Próbka tekstu zgłoszona przez autora w ramach naboru, a także wszystkie kolejne przygotowywane podczas kursów i rezydencji zostaną w trakcie projektu przetłumaczone na osiem języków europejskich przez rekrutowanych w trakcie naboru tłumaczy. Teksty będą dostępne na platformie internetowej projektu.

W projekcie CELA zaangażowanych będzie także dziewięcioro początkujących tłumaczek i tłumaczy polskich, którzy przełożą teksty z ojczystych języków organizacji zaangażowanych w projekt: włoskiego, hiszpańskiego, serbskiego, portugalskiego, czeskiego, słoweńskiego, rumuńskiego i holenderskiego. Będą mogli również brać udział w szkoleniach za granicą i konsultować swoje przekłady z mentorami zagranicznymi i doświadczonymi polskimi tłumaczami i tłumaczkami.

W kontynuację projektu CELA zaangażowanych jest jedenaście organizacji z dziesięciu krajów (Belgia, Czechy, Włochy, Holandia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Serbia i Hiszpania). Przegląd wszystkich organizacji zaangażowanych w projekt można znaleźć tutaj.

Zagraniczne podróże pisarzy/pisarek i tłumaczy/tłumaczek, a także kursy i rezydencje literackie są w pełni finansowane przy wsparciu Unii Europejskiej w ramach programu Kreatywna Europa.

Warunki naboru

Poszukujemy pisarek i pisarzy:

  • zamieszkałych w Polsce i piszących po polsku teksty prozatorskie;
  • dobrze posługujących się językiem angielskim, zarówno w mowie, jak i w piśmie;
  • mających co najmniej kilkuletnie doświadczenie pisarskie, wydaną pierwszą książkę i/lub debiut na łamach czasopisma/czasopism (również online);
  • mających doświadczenie w prezentacji swoich tekstów publiczności;
  • których teksty nie były tłumaczone na więcej niż jeden z języków CELA (włoski, hiszpański, serbski, portugalski, czeski, słoweński, rumuński i holenderski);
  • pracujących obecnie nad nowym tekstem prozatorskim;
  • zmotywowanych do poszerzenia swoich horyzontów i gotowych zaangażować się w zagraniczne szkolenia oraz rezydencje podczas czteroletniego projektu.
  • Mile widziany będzie również udział w narodowych programach rozwoju talentów i kursach kreatywnego pisania.

Osoby zainteresowane prosimy o wysłanie życiorysu, listu motywacyjnego (1 strona) oraz fragmentu prozy swojego autorstwa (do 2000 znaków) na adres oliwia.fryc@biurofestiwalowe.pl. Termin przyjmowania zgłoszeń mija 3 listopada.

Poszukujemy tłumaczek i tłumaczy:

  • przekładających z jednego z języków CELA (włoski, hiszpański, serbski, portugalski, czeski, słoweński, rumuński i holenderski) na język polski;
  • dobrze posługujących się językiem angielskim;
  • będących absolwentami i absolwentkami uniwersyteckich studiów/kursów tłumaczeniowych;
  • rozpoczynających swoją karierę tłumaczeniową, ale mających już wstępne doświadczenie potwierdzone wykonanymi w ostatnim czasie przekładami.

Osoby zainteresowane prosimy o wysłanie życiorysu i listu motywacyjnego (1 strona) na adres oliwia.fryc@biurofestiwalowe.pl. Termin przyjmowania zgłoszeń mija 3 listopada.

Efekty projektu CELA, który miał miejsce w latach 2017–2019, są dostępne tutaj.

Prezydent Miasta Krakowa Jacek Majchrowski w związku z przyznaniem literackiego Nobla Oldze Tokarczuk podjął decyzję o utworzeniu na terenie nowohuckich Kujaw LASU PRAWIEK. Jest to forma uczczenia dorobku pisarki przez Kraków Miasto Literatury UNESCO. 29 października o godzinie 10.00 zapraszamy krakowian na wspólne sadzenie drzew. Wydarzenie będzie częścią odbywającego się w tym czasie w Krakowie Festiwalu Conrada.

Z ogromną radością przyjęliśmy werdykt Akademii Szwedzkiej o przyznaniu Oldze Tokarczuk Nagrody Nobla w dziedzinie literatury – mówi Prezydent Miasta Krakowa Jacek Majchrowski. By uczcić sukces pisarki, postanowiliśmy posadzić las, który nazwiemy… Prawiek. Nazwa odnosi się bezpośrednio do powieść Olgi Tokarczuk pt. „Prawiek i inne czasy”. Otóż krakowski las zostanie z nami na wszystkie czasy – dodaje Prezydent Majchrowski.

W pierwszym zdaniu książki czytamy, że Prawiek znajduje się w centrum wszechświata. Kraków jako Miasto Literatury UNESCO jest centrum literackiego wszechświata, a Olga Tokarczuk w tym centrum od zawsze odgrywa kluczową rolę. Warto także wspomnieć, że dla pisarki kryzys ekologiczny i kwestie praw zwierząt są absolutnie pierwszorzędne, o czym nie tylko pisała, ale wielokrotnie wspominała na spotkaniach z czytelnikami na całym świecie.

LAS PRAWIEK jest wspólną inicjatywą Miasta Kraków, Zarządu Zieleni Miejskiej w Krakowie oraz Krakowskiego Biura Festiwalowego, będącego operatorem programu Kraków Miasto Literatury UNESCO. Zalesianie jest realizowane w związku z prowadzonym przez Zarząd Zieleni Miejskiej w Krakowie „Powiatowym Programem Zwiększania Lesistości Miasta Krakowa na lata 2018-2040”. W rejonie nowohuckich Kujaw jesienią tego roku zostanie zalesionych około 5 hektarów gruntów, na których przybędzie 25 000 sztuk sadzonek dębów szypułkowych, lip drobnolistnych oraz buków zwyczajnych.

Wspólne sadzenie odbędzie się na działce nr 118/2 obr. 40 Nowa Huta. Zapraszamy już 29 października 2019 r. o godzinie 10.00. Dojście do działki od strony ulicy Dymarek.

10 października 2019 roku przechodzi do historii polskiej literatury. Jeden z dwóch literackich Nobli przyznanych dziś w Sztokholmie przez Akademię Szwedzką otrzymała Olga Tokarczuk.

Olga Tokarczuk od dawna była wymieniana wśród kandydatów do nagrody Fundacji Noblowskiej obok takich pisarzy i pisarek, jak Margaret Atwood, Maryse Condé i Haruki Murakami. Jej silną międzynarodową pozycję potwierdziło otrzymanie w 2018 roku The Man Booker International Prize za Biegunów (ang. Flights, w przekładzie Jennifer Croft) oraz ponowne znalezienie się w finale tej brytyjskiej nagrody w roku 2019 – tym razem za książkę Prowadź swój pług przez kości umarłych (ang. Drive Your Plow over the Bones of the Dead, w tłumaczeniu Antonii Lloyd-Jones). Dobra passa pisarki znalazła swoje odbicie także w nominacjach do jednej z najważniejszych amerykańskich nagród literackich, National Book Award. Dwukrotnie zauważona przez kapitułę nagrody za Biegunów i Prowadź swój pług… proza Tokarczuk zaczęła intensywnie rezonować w świadomości czytelników i czytelniczek po obu stronach Atlantyku.

Dziś, 10 października, po godzinie 13.00 w sali Domu Giełdy na Starym Mieście w Sztokholmie Olga Tokarczuk została uhonorowana bodaj najbardziej prestiżową wśród nagród przyznawanych pisarzom – literackim Noblem. Polska pisarka została wyróżniona za narracyjną wyobraźnię, która z encyklopedyczną pasją pokazuje przekraczanie granic jako formę życia. Nagrodę przyznano polskiej pisarce za 2018 r.

To wspaniała wiadomość dla polskich czytelników i czytelniczek, a tutaj, w Krakowie, okazja do świętowania jest bardziej niż szczególna – komentuje wyróżnienie Urszula Chwalba, Kierowniczka Działu Literackiego KBF, operatora programu Kraków Miasto Literatury UNESCO. Olga Tokarczuk jest przyjaciółką Festiwalu Conrada od pierwszych lat jego realizacji. Podczas każdego ze spotkań z pisarką festiwalowe sale pękały w szwach. W 2018 roku wzięła udział w niezwykłym projekcie muzycznym: na krakowskim Festiwalu Sacrum Profanum odbyła się premiera opery „Ahat ili. Siostra bogów”, do której pisarka napisała libretto na podstawie swojej powieści „Anna In w grobowcach świata”.

Olga Tokarczuk jest pisarką, eseistką, autorką scenariuszy, poetką i psycholożką. Wśród jej najważniejszych powieści warto wymienić Podróż ludzi Księgi (1993), Prawiek i inne czasy (1996), Dom dzienny, dom nocny (1998), Bieguni (2007), Prowadź swój pług przez kości umarłych (2009) i Księgi Jakubowe (2014). Jej ostatnim wydawnictwem jest zbiór Opowiadań bizarnych (2018). Laureatka m.in. Nagrody Fundacji im. Kościelskich (1997), Paszportu „Polityki” (1997) i Słoweńskiej Nagrody Literackiej Europy Środkowej – Vilenica (2013). Pięciokrotnie nominowana do literackiej nagrody Nike, którą otrzymała dwukrotnie: w 2008 roku za powieść Bieguni i w 2015 za Księgi Jakubowe. Jej Dom dzienny, dom nocny uhonorowano prestiżową nagrodą Brücke Berlin – Preis (2002). Książki Olgi Tokarczuk tłumaczono na wiele języków, m.in. angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, włoski, szwedzki, duński, bułgarski, serbski, chorwacki, rosyjski, czeski, ukraiński, turecki, a także chiński, japoński i hindi. W 2016 roku w oparciu o scenariusz pisarki na podstawie książki Prowadź swój pług przez kości umarłych powstał film w reżyserii Agnieszki Holland Pokot, nagrodzony Srebrnym Niedźwiedziem na festiwalu filmowym w Berlinie w 2017 roku.

To piąty literacki Nobel dla Polski. Wcześniej otrzymali go Henryk Sienkiewicz (wyróżniony w 1905 roku), Władysław Reymont (1924), Czesław Miłosz (1980) i Wisława Szymborska (1996).

Nagrodę za 2019 r. otrzymał Peter Handke – za „pracę, która z lingwistycznym geniuszem eksploruje peryferie i specyfikę ludzkiego doświadczenia”.

Fot. Edyta Dufaj

Dla wszystkich starczy miejsca
Pod wielkim dachem nieba
[Edward Stachura, Missa Pagana, 1978]

 

Już po raz dziewiąty w Krakowie odbędzie się NOC POEZJI. Wydarzenie to stanowi jeden z komponentów marki KRAKOWSKIE NOCE. Marka ta jest znakomicie rozpoznawana, stąd też wydarzenia Krakowskich Nocy co roku cieszą się dużym zainteresowaniem zarówno mieszkańców jak i odwiedzających nasze miasto gości, niejednokrotnie specjalnie przybywających z tej okazji do Krakowa.

Poezja ma tyle twarzy ilu jest poetów, ile wierszy, ilu odbiorów! Różnorodność form poetyckich i języka przekazu poetyckiego odzwierciedla różnorodność światów, odmienny stosunek do rzeczywistości. Noc Poezji 2019 to znakomita okazja do przybliżenia twórczości wybitnych poetów z różnych stron świata, do dyskusji na temat kondycji naszej cywilizacji i roli poety. Czy rzeczywiście, parafrazując Jeana Cocteau, poeta to kłamca, który zawsze mówi prawdę?

W 2019 roku upływa 40 lat od śmierci Edwarda Stachury (1937-1979), poety i prozaika, autora m. in. słynnej Białej lokomotywy. W tymże roku mija także 15 lat od śmierci Jacka Kaczmarskiego (1957-2004) i Czesława Niemena (1939-2004). Autor hymnu młodzieży końca lat 60. XX w., „Dziwny jest ten świat” w 2019 roku obchodziłby 80. urodziny. Gdyby żył, 95 urodziny obchodziłby w 2019 roku Bułat Okudżawa (1924-1997), słynny rosyjski bard gruzińsko-ormiańskiego pochodzenia. Jarosław Iwaszkiewicz, Tadeusz Kubiak, Jan Lechoń, Tadeusz Peiper, Edgar Allan Poe, Aleksander Puszkin, Jean Racine, Julian Tuwim, Kazimierz Wierzyński, Paul Verlaine, Tadeusz „Boy” Żeleński… To tylko nieliczni z poetów, których głos – z różnych powodów – warto przywołać w 2019 roku.

Przygotowano ponad 60 wydarzeń: spotkania i pojedynki poetyckie, happeningi, wykłady (w tym plenerowy wykład performatywny poświęcony twórczości Tadeusza Peipera), spotkania autorskie wokół premierowych książek, slam poetycki i open mic, wystawy plakatów promujących wydarzenia literackie i ekslibrisy.

„Dla wszystkich starczy miejsca pod wielkim dachem nieba”!

SPRAWDŹ PROGRAM NOCY POEZJI

Zapraszamy na wirtualny spacer po krakowskim mieszkaniu Noblisty! Naszymi przewodnikami po tej wyjątkowej, zachowanej w praktycznie niezmienionym stanie przestrzeni będą Anthony Miłosz, syn poety, oraz wybitny znawca jego twórczości, prof. Aleksander Fiut.

Jaki był rytm pracy i codzienność Czesława Miłosza? Jak powstawały jego ostatnie teksty? I dlaczego w ogóle wybrał Kraków na miejsce zamieszkania?

Nagranie zrealizowane w ramach projektu Writers in Motion.

Olga Hund, Katarzyna Pochmara-Balcer, Joanna Szyndler, Katarzyna Wiśniewska i Łukasz Zawada – to literaccy debiutanci 2018 roku, którzy znaleźli się wśród nominowanych do tegorocznej Nagrody Conrada. O tym, kto z nich zwycięży, zadecydują czytelnicy i czytelniczki wspólnie z kapitułą nagrody. Gala wręczenia statuetki odbędzie się 27 października podczas Festiwalu Conrada.

Przyznawana od 2015 roku Nagroda Conrada wyróżnia się wśród polskich laurów literackich tym, że skierowana jest wyłącznie do debiutantów. Kreując nowe głosy w polskiej literaturze, zachęca wydawców do podejmowania ryzyka wydawniczego. Czytelnikom zaś zwraca uwagę na twórczość debiutantów, zachęcając do sięgnięcia po książki autorów o jeszcze nieugruntowanej pozycji na rynku wydawniczym.

Która z debiutanckich powieści opublikowanych w roku 2018 okaże się najbliższa czytelnikom i czytelniczkom? Nominowanymi do tegorocznej Nagrody Conrada są:

  • Olga Hund za Psy ras drobnych, Korporacja Ha!art, Kraków 2018
  • Katarzyna Pochmara-Balcer za Lekcje kwitnienia, Wydawnictwo Nisza, Warszawa 2018
  • Joanna Szyndler za Kuba-Miami. Ucieczki i powroty, Wydawnictwo Poznańskie, Poznań 2018
  • Katarzyna Wiśniewska za Tłuczki, Wydawnictwo Nisza, Warszawa 2018
  • Łukasz Zawada za Fragmenty dziennika SI, Wydawnictwo Nisza, Warszawa 2018

Nominowaną piątkę wskazała kapituła nagrody w składzie: prof. Michał Paweł Markowski (przewodniczący), Urszula Chwalba, prof.  Inga Iwasiów, dr Grzegorz Jankowicz, prof. Krzysztof Koehler, dr Zofia Król, Michał Nogaś oraz dr Joanna Szulborska-Łukaszewicz (sekretarz). Jurorzy i czytelnicy wspólnie wybiorą laureata lub laureatkę tegorocznej Nagrody Conrada. Internauci mogą oddawać swoje głosy na wybranego autora bądź autorkę na stronie internetowej Festiwalu Conrada do 26 października.

DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ O NOMINOWANYCH I ZAGŁOSUJ: http://conradfestival.pl/nagroda-conrada

Zwycięzca statuetki, którego poznamy na uroczystej gali w Centrum Kongresowym ICE Kraków 27 października podczas Festiwalu Conrada, otrzyma nagrodę pieniężną w wysokości 30 tys. złotych oraz miesięczny pobyt rezydencjalny w Krakowie. Każda z nominowanych książek otrzyma zastrzyk wsparcia promocyjnego na łamach „Tygodnika Powszechnego”. Cztery pierwsze Nagrody Conrada otrzymały laureatki: Liliana Hermetz za Alicyjkę (2014), Żanna Słoniowska za Dom z witrażem (2015), Anna Cieplak za Ma być czysto (2016) i Weronika Gogola za książkę Po trochu (2017).

Nagroda Conrada jest częścią miejskiego programu wsparcia debiutów Krakowa Miasta Literatury UNESCO i stanowi wspólne przedsięwzięcie organizatorów Festiwalu Conrada: Miasta Krakowa, Krakowskiego Biura Festiwalowego i Fundacji Tygodnika Powszechnego oraz Instytutu Książki.

Wpisz szukaną frazę: