Babunia to przejmująca, bezkompromisowa opowieść o dzieciństwie i dorastaniu w niewielkim słowackim mieście lat dziewięćdziesiątych, o codzienności naznaczonej alkoholizmem ojca oraz despotyczną obecnością babki, do której zawsze należy ostatnie słowo. To także historia trzech pokoleń kobiet, uwikłanych w relacje zależności, przemocy symbolicznej i milczenia, a zarazem podejmujących nieporadne próby poradzenia sobie z przygniatającą rzeczywistością.
Powieść Ivany Gibovej — balansująca między groteską, czarnym humorem a brutalną szczerością — dotyka tematów starości, opieki, cielesności i pamięci, demitologizując figurę „kochanej babci” i rodzinnej wspólnoty. Babunia jest zapisem wspomnień: tych niewinnych, ale i takich, o których wolałoby się zapomnieć — a które mimo wszystko domagają się opowiedzenia.
Zapraszamy na spotkanie z Izabelą Zając, tłumaczką powieści Babunia słowackiej pisarki Ivany Gibovej — jednej z najbardziej wyrazistych autorek współczesnej literatury słowackiej. Książka stanie się punktem wyjścia do rozmowy o środkowoeuropejskiej wspólnocie doświadczeń oraz o tym, na ile są one przekładalne — językowo, kulturowo i emocjonalnie. Zastanowimy się, czy doświadczenie da się „przełożyć” bez utraty jego ostrości i niewygody.
Porozmawiamy również o współczesnej literaturze słowackiej: aktualnych trendach, pozycji autorek oraz o tym, czy autofikcja rzeczywiście dominuje dziś na słowackim rynku wydawniczym.
Spotkanie poprowadzi Anna Maślanka.
Anna Maślanka – Inżynierka i bohemistka, doktorka literaturoznawstwa, tłumaczka literacka. Współtwórczyni programu literackiego festiwalu Kino na Granicy. Prowadzi blog o literaturze czeskiej Literackie Skarby Świata Całego, swoje teksty publikowała między innymi w „Nowych Książkach”, „Nowej Europie Wschodniej”, „Twórczości”, „Przekroju”. Prywatnie psia mama kundelka Rambouska.