fbpx

Kongres Książki na Targach BookGame

Rynek gier jest jedną z najdynamiczniej rozwijających się gałęzi gospodarki. Komputerowe, rozgrywane przy stole fabularne, planszowe czy paragrafowe – wszystkie prędzej czy później sięgają po literackie wzorce i światy. Jednocześnie same stają się pożywką dla pisarzy, domykając koło wzajemnej inspiracji. Na podstawie konkretnych przykładów postaramy się pokazać, jak dalece literatura przeniknęła do gier, a także jak wpłynęła na rozwój tej formy rozrywki.
  • 13.05.2023
  • EXPO KRAKÓW, SCENA WISŁA
  • Dyskusja: Krocząc między światami. Przenikanie literatury i gier
  • Uczestnicy: Mikołaj Kołyszko, Anna Mazur, Radek Rak. Prowadzenie: Adam Wieczorek.

Więcej informacji w wydarzeniu: https://fb.me/e/6xExzGf8L

Bilety: https://bookgamekrakow.pl/

Mikołaj Kołyszko – polski twórca gier paragrafowych, religioznawca. Jest twórcą serii Tajemne Oblicze Świata oraz napisanej wespół z upiorem Adama Mickiewicza gry paragrafowej pt. Dziady część V. Dziady, które nie spieprzają.
Oprócz gamebooków pisze artykuły do portali internetowych i gazet. Specjalizuje się w mitoznawstwie, a w szczególności w badaniu mitów Cthulhu (ich genezie, konsolidacji, rozwoju). Jest również autorem rozprawy naukowej Groza jest święta opisującej i analizującej mitologię literacką Howarda Phillipsa Lovecrafta. Były redaktor naczelny nieformalnego Wydawnictwa Wielokrotnego Wyboru oraz magazynu Masz wybór poświęconego interaktywnym gałęziom kultury (przede wszystkim grom książkowym). Były red. nacz. literackiego portalu CzytajPL.pl. Twórca Podcastu Religioznawczego.
Anna Maria Mazur – tłumaczka podręczników i scenariuszy do gry fabularnej „Zew Cthulhu” – miała swój udział w przekładzie „Księgi Strażnika”, „Podręcznika Badacza” i Zestawu startowego. Niemniej do najbardziej znanych publikacji zewowych w jej przekładzie należą „Horror w Orient Expressie”, „Maski Nyarlathotepa”, „Wrota ciemności”, „Lodowaty płomień duszy” i „Berlin: Miasto grzechu”. Niedawno rozpoczęła się przedsprzedaż jej najnowszego przekładu dokonanego wspólnie z Magdaleną Kowalczuk dodatku zatytułowego „Kulty Cthulhu”. Gdy nie tłumaczy Zewu pisuje własne scenariusze, przekłada poezję i piosenki, grywa sesje, strzela z łuku tradycyjnego i czyta książki z dalekiej Północy oraz fantastykę z całego świata. Jest członkinią Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury i przewodniczącą Oddziału Południowego STL.
Radek Rak – pisarz i lekarz weterynarii. Za powieść „Baśń o wężowym sercu albo wtóre słowo o Jakóbie Szeli” otrzymał Nagrodę Literacką Nike, Nagrodę im. Janusza A. Zajdla, Nagrodę im. Jerzego Żuławskiego oraz European Science Fiction Society Award w kategorii Best Written Work of Fiction. Laureat Nagrody Krakowa Miasta Literatury UNESCO 2022 za książkę „Agla. Alef” (Powergraph)”.
Adam Wieczorek – Redaktor naczelny Black Monk Games. Tłumacz oraz autor scenariuszy, kampanii i podręczników do gier fabularnych. Pomysłodawca antologii polskich opowiadań lovecraftowskich – Przejścia. Redaktor polskich zbiorów opowiadań Augusta Derletha. Współprowadzący serwis hplovecraft.pl.
Wydarzenie w ramach Kongresu Książki, branżowego pasma Festiwalu Conrada, którego organizatorami są: Miasto Kraków, KBF: operator Programu Kraków Miasto Literatury UNESCO oraz Fundacja Tygodnika Powszechnego

Wpisz szukaną frazę: