fbpx

Stowarzyszenie Willa Decjusza zaprasza 16 czerwca (poniedziałek), o godz. 18.00 na Salon Literacki z jednym z najwybitniejszych polskich i europejskich reporterów – Wojciechem Jagielskim. W czasie spotkania zatytułowanego „Gorycz Afryki” opowie on o swojej ostatniej książce pt. „Trębacz z Tembisy”. Spotkanie poprowadzi Michał Olszewski. Wstęp na wydarzenie jest wolny.

Wojciech Jagielski – ur. 1960, dziennikarz i reporter, absolwent dziennikarstwa (UW). Zaczynał w latach 80. jako dziennikarz PAP, od 1991 roku pracuje w „Gazecie Wyborczej”. Specjalizuje się w tematyce Afryki oraz Azji Środkowej i Kaukazu. Opublikował cztery książki: Dobre miejsce do umierania (1994), Modlitwa o deszcz (2002, nominowana do nagrody literackiej Nike, Nagroda im. ks. J. Tischnera), Wieże z kamienia (2004) oraz Nocni wędrowcy (2009). Otrzymał m.in. nagrody: Stowarzyszenia Dziennikarzy Polskich (1995, tzw. polski Pulitzer), im. Dariusza Fikusa (2002) oraz złotą odznakę „Zasłużony dla Polskiej Agencji Prasowej” (2005). Choć jest porównywany do Ryszarda Kapuścińskiego, od początku podąża swoją własną pisarską drogą. Jego ostatnia książka pt. „Trębacz z Tembisy” to z jednej strony opowieść o życiu Nelsona Mandeli, jednego z największych przywódców XX wieku, który za sukcesy w polityce zapłacił wysoką cenę w życiu osobistym. Z drugiej strony jest to historia Freddiego Maake, twórcy wuwuzeli − trąbek popularnych podczas mistrzostw świata w piłce nożnej w RPA.

Już od środy 11 czerwca, idea bezpłatnej wymiany książek pod szyldem Drugiego Życia Książki zawędruje także do szpitali. Obserwując entuzjazm, jaki wzbudzają kolejne edycje akcji, a także mając na uwadze terapeutyczny wymiar literatury i samego czytania, w 9 krakowskich szpitalach ustawione zostaną regały Drugiego Życia Książki, z których korzystać będą mogli wszyscy pacjenci. Partnerem akcji są: Wydawnictwo Literackie, Znak, Insignis, WAM, Sine Qua Non oraz IKEA Kraków. Organizatorem jest Krakowskie Biuro Festiwalowe.

Dzięki akcji pacjenci będą mogli wymieniać się książkami, nieustannie odnajdując w nich nowe historie, pomocne w mierzeniu się z trudną codziennością pobytu w szpitalu. Wśród placówek objętych akcją znalazły się: Szpital Specjalistyczny im. Jana Pawła II, Specjalistyczny Szpital Miejski im. Gabriela Narutowicza, Szpital Zakonu Bonifratrów św. Jana Grandego, Uniwersytecki Szpital Dziecięcy, Szpital Specjalistyczny im. S. Żeromskiego, 5 Wojskowy Szpital Kliniczny z Polikliniką, Wojewódzki Szpital Specjalistyczny, Wojewódzki Specjalistyczny Szpital Dziecięcy im. Św. Ludwika, a także Szpital Położniczo-Ginekologiczny – Ujastek.

11 czerwca regały Drugiego Życia Książki trafią do 7 szpitali. W połowie czerwca można je będzie znaleźć również w Wojewódzkim Specjalistycznym Szpitalu Dziecięcym przy ul. Strzeleckiej i w Wojewódzkim Szpitalu Specjalistycznym im. Ludwika Rydygiera.

 

Zielone regały dostarczyła IKEA Kraków, a zapełnione zostały dzięki uprzejmości współpracujących z nami krakowskich wydawnictw, do których należą Wydawnictwo Literackie, ZNAK, WAM, Sine Qua Non oraz Insignis.

DZK_logotypy

Partnerem akcji Drugie Życie Książki w szpitalach jest IKEA Kraków.

ikea

Objęcie szpitali ideą bezpłatnej wymiany to bezprecedensowa akcja o dużym wymiarze społecznym i włączającym. Upowszechnienie dostępu do literatury, będące nadrzędnym celem akcji Drugie Życie Książki, nie byłoby możliwe bez pomocy fundatorów książek, za które wszystkim wydawnictwom serdecznie dziękujemy.

nprc

Trwająca trzy dni międzynarodowa konferencja „Narody i stereotypy 25 lat później. Nowe granice, nowe horyzonty” dobiegła końca. Spotkanie zakończyło się sukcesem. Dopisała również frekwencja zainteresowanych słuchaczy. Intelektualiści, publicyści i osobistości świata kultury przybyli, by w międzynarodowym gronie dyskutować na temat zmieniających się stereotypów narodowych, etnicznych, religijnych, a także ksenofobii, międzykulturowego dialogu i tożsamości w obliczu zmian cywilizacyjnych: globalizacji, migracji, zanikania granic z jednej strony, i pojawiania się nowych barier z drugiej.

Zobaczcie galerię zdjęć z wydarzenia.

W ramach obchodów Bloomsday, święta literackiego celebrowanego corocznie 16 czerwca w różnych miastach świata dla upamiętnienia twórczości Jamesa Joyce’a, Kraków Miasto Literatury UNESCO planuje szereg działań upamiętniających i przypominających twórczość pisarza. Wydarzenia odbędą się w księgarnio-kawiarni Massolit (ul. Felicjanek 4). Organizatorem jest Krakowskie Biuro Festiwalowe we współpracy z Fundacją Miasto Literatury, Katedrą Antropologii Literatury i Badań Kulturowych UJ oraz Centrum Studiów Humanistycznych UJ.

 
Świętowanie Bloomsday rozpocznie popołudniowa lektura Ulissesa. O godz. 17:00 zapraszamy wielbicieli literatury do wspólnego słuchania i czytania dzieła Joyce’a w przytulnych wnętrzach Massolitu. Zapewniamy wygodne fotele, przyjemną atmosferę i specjalne nagrody książkowe, dla najaktywniejszych lektorów.

 
O 17:30 odbędzie się polska premiera filmu, zrealizowanego w ramach uczczenia 75. urodzin głośnego dzieła Joyce’a Finneganów tren (Finnegans Wake). Obraz, będący filmową adaptacją krótkich fragmentów powieści (7 fragmentów – 7 Miast Literatury UNESCO), ma na celu przybliżenie twórczości Joyce’a oraz zachęcenie do jej czytania w nowy, atrakcyjny i multimedialny sposób. Autorem koncepcji i reżyserem krakowskiego epizodu jest Michał Buszewicz, jeden z najzdolniejszych dramaturgów młodego pokolenia. W filmie wystąpili m.in. bracia Janiccy, słynni aktorzy Tadeusza Kantora, a także Jaśmina Polak znana z filmu Hardkor Disco. Tuż po projekcji polskiego epizodu Krzysztof Bartnicki, tłumacz, twórca przekładu na język polski Finnegans Wake (Finneganów tren) Joyce’a, autor powieści i słowników, Michał Buszewicz oraz Magda Szpecht (scenarzystka) wezmą udział w dyskusji na temat procesu tłumaczenia Finnegans Wake oraz przełożenia tekstu literackiego na narrację filmową. Po dyskusji zapraszamy na projekcję pozostałych części filmu zrealizowanych przez 6 Miast Literatury UNESCO (Edynburg, Dublin, Reykjavik, Norwich, Melbourne, Iowa City).

 
O godz. 19:30 rozpocznie się panel dyskusyjny Literatura przed prawem (autorskim) dotyczący związku literatury i prawa. Uczestnicy panelu, organizowanego przez Uniwersytet Jagielloński we współpracy z Krakowskim Biurem Festiwalowym, będą rozmawiać o tym, jakie granice wyznacza dla literatury prawo autorskie: co wolno, a czego nie wolno pisarzom i tłumaczom? Jaka literatura nie powstaje z powodu ograniczeń prawnych? Jakie są granice tekstów? Czemu służy domena publiczna? Kim jest autor? Punktem wyjścia dyskusji będą kontrowersje prawne jakie przez wiele lat towarzyszyły dorobkowi Jamesa Joyce’a, który — wcześniej ściśle kontrolowany przez potomków pisarza — dopiero w 2011 roku przeszedł do domeny publicznej. Najnowsze prace Krzysztofa Bartnickiego pokażą jednak, że kontrowersje wcale wtedy nie ustały. Gośćmi specjalnymi panelu będą: Krzysztof Bartnicki, Jarosław Lipszyc, poeta, dziennikarz, działacz ruchu wolnej kultury, prezes Fundacji Nowoczesna Polska oraz Marcin Balicki, aplikant adwokacki oraz doktorant w Instytucie Prawa Własności Intelektualnej Uniwersytetu Jagiellońskiego, sekretarz Sekcji Własności Intelektualnej Instytutu Allerhanda.

Z radością informujemy, że już po raz dziesiąty wręczona zostanie Nagroda Transatlantyk. Uroczystość, podczas której poznamy nazwisko tegorocznego laureata, odbędzie się 12 czerwca w Collegium Maius Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Transatlantyk to doroczna nagroda Instytutu Książki dla wybitnego popularyzatora literatury polskiej za granicą. Jej celem jest uhonorowanie osoby, która ma szczególne osiągnięcia w zakresie promocji literatury polskiej na świecie. Laureatami Nagrody Transatlantyk mogą być tłumacze, wydawcy, krytycy, animatorzy życia kulturalnego.

Wyboru laureata dokonała Kapituła Nagrody w składzie: Ksenia Starosielska, Elżbieta Tabakowska, Jerzy Jarzębski i Karol Lesman. Przewodniczył jej Dyrektor Instytutu Książki.

Nagrodę stanowi 10.000 EUR oraz statuetka autorstwa Łukasza Kieferlinga.

Dotychczas laureatami Transatlantyku byli:

2005 – Henryk Bereska (Niemcy) – pochodzący ze Śląska wybitny tłumacz literatury polskiej na niemiecki
2006 – Anders Bodegård (Szwecja) – dobrze znany w Polsce tłumacz i popularyzator naszej literatury w Szwecji
2007 – Albrecht Lempp (Niemcy) – współtwórca sukcesu Polski jako gościa Honorowego na Międzynarodowych Targach Książki we Frankfurcie, tłumacz m. in. Głowackiego i Pilcha
2008 – Ksenia Starosielska (Rosja) – przekładająca od lat 60-tych dzieła polskich prozaików na rosyjski
2009 – Biserka Rajčić (Serbia) – tłumaczka polskich poetów, filozofów, literaturoznawców, znawczyni polskiej awangardy
2010 – Pietro Marchesani (Włochy) – wielki promotor twórczości Wisławy Szymborskiej we Włoszech
2011 – Vlasta Dvořáčková (Czechy) – zasłużona popularyzatorka poezji polskiej w Czechach
2012 – Yi Lijun (Chiny) – literaturoznawczyni, tłumaczka m. in. „Dziadów”, „Trylogii” i „Zniewolonego umysłu”
2013 – Karol Lesman (Holandia) – znawca Witkacego, przełożył kanon prozy polskiej na niderlandzki

 

źródło: http://www.instytutksiazki.pl

Instytut Kultury Miejskiej z Gdańska oraz Krakowskie Biuro Festiwalowe zapraszają 13 czerwca o godz. 18.00 do Księgarni pod Globusem (ul. Długa 1) na spotkanie z chorwacką poetką – Dortą Jagić i jej tłumaczką Małgorzatą Wierzbicką, które poprowadzi Szymon Kloska. Jagić otrzymała 21 marca br. Nagrodę Literacką Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności za tom Kanapa na rynku (2011). Nagroda ta promuje i wyróżnia wartościowe zjawiska poetyckie podejmujące temat wolności. – Wiersze Dorty Jagić są afirmacją wolności kobiety, jej niepoddawania się naciskom cielesności i uczuć, determinacji społecznych i historycznych – napisało w uzasadnieniu werdyktu jury pod przewodnictwem prof. Krzysztofa Pomiana. Organizatorami spotkania są: Instytut Kultury Miejskiej, Krakowskie Biuro Festiwalowe i Kraków Miasto Literatury UNESCO.

Dorta Jagić jest poetką, autorką krótkiej prozy i dramatów, tłumaczką, filozofką i religioznawczynią, tegoroczną laureatką Nagrody Literackiej Europejski Poeta Wolności za tomik Kanapa na rynku (2011), w którym opowiada o kobiecie w różnych aspektach i na różnych etapach życia. Obecnie pracuje nad słownikiem kobiet biblijnych. Lubi podróżować. Za swój debiutancki tomik wierszy (Plahta preko glave, 1999) otrzymała prestiżową chorwacką nagrodę poetycką: Goran za mlade pjesnike. W 2007 roku na międzynarodowym festiwalu poetyckim w Rumunii otrzymała Nagrodę Balkan Grand Prize for Poetry. Współpracuje ze studenckimi amatorskimi teatrami eksperymentalnymi.

Międzynarodowy Festiwal Literatury Europejski Poeta Wolności organizowany jest co dwa lata przez Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku. W 2014 roku Miasto Gdańsk już po raz trzeci uhonorowało twórcę poezji z Europy Nagrodą Literacką Europejski Poeta Wolności – Dortę Jagić z Chorwacji oraz jej tłumaczkę Małgorzatę Wierzbicką. Laureatami wcześniejszych edycji byli: Durs Grünbein (2012, Niemcy) za tom Mizantrop na Capri) i Uładzimier Arłou (2010, Białoruś) za tom Prom przez kanał La Manche. Jury Nagrody tworzą: Krzysztof Czyżewski, Agnieszka Holland, Paweł Huelle, Andrzej Jagodziński (sekretarz jury), Zbigniew Mikołejko, Stanisław Rosiek, Anda Rottenberg i prof. Krzysztof Pomian (przewodniczący).

Tomiki poezji wszystkich nominowanych wydawane są przez Miasto Gdańsk i Instytut Kultury Miejskiej. Tomy z tegorocznej edycji można zamówić na stronie www.ikm.gda.pl.

Więcej informacji o Nagrodzie Literackiej Europejski Poeta Wolności na stronie www i na Facebooku

Już w czwartek, 12 czerwca, o 19:00  zapraszamy na kolejne – szóste już spotkanie w ramach cyklu Seria Czytań. Tym razem wydarzenie odbędzie się w klubie Bomba (Plac Szczepański 2/1). W ramach tej odsłony Marcin Bobula przeczyta chłopską prozę wspomnieniową z elementami dreszczowca, czyli opowiadanie pt. Mutant. Adam Miklasz zaprezentuje fragment niepublikowanej powieści Reaktywacja, Katarzyna Gondek podzieli się fragmentem powieści Otolit i tekstem z tomu Splątania zaś Joanna Bednarczyk przeczyta fragment powieści Deleżaki. Szóste spotkanie z cyklu Seria czytań poprowadzi tym razem Sławomir Shuty. Partnerem projektu jest Krakowskie Biuro Festiwalowe.

Seria Czytań to kalka z języka angielskiego. Reading series oznacza jednocześnie formę prezentowania literatury i jednoczenia środowisk pisarskich. Krakowska Seria Czytań to organizowane regularnie spotkania, podczas których pisarki i pisarze, eseistki i eseiści, tłumaczki i tłumacze czytają fragmenty swoich utworów. Podczas wydarzeń w ramach cyklu można posłuchać utworów, nad którymi pisarze jeszcze pracują, najświeższych prac znanych autorek i autorów oraz debiutantów, którzy zostają wyselekcjonowani przez kuratorki i kuratorów projektu. Inicjatywa wychodzi ze środowiska redaktorów, redaktorek, aktywistów i aktywistek skupionych wokół wydawnictwa, fundacji, czasopisma i portalu Ha!art.

Śródmiejski Ośrodek Kultury w Krakowie ma przyjemność zaprosić na spotkanie z Tomaszem Morawskim, połączone z promocją Jego najnowszej książki pt. „Uciekinier”. Spotkanie, prowadzone przez Stanisława Dziedzica, odbędzie się w budynku Śródmiejskiego Ośrodka Kultury przy ulicy Mikołajskiej 2 w Krakowie, 23 czerwca, o godzinie 18:00.

Tomasz Morawski – Konsul Honorowy RP w Ekwadorze. Urodził się w 1950 roku w wiosce Niebieszczany koło Sanoka. W wieku lat siedmiu wyjechał do Krakowa, gdzie skończył szkołę podstawową, liceum i AGH na Wydziale Wiertniczo-Naftowym. W 1976 roku wybrał się do Ekwadoru, na zaproszenie kolegi ze studiów, Fina, pracownika fińskiej ambasady w Quito – i tam już pozostał. Jako Konsul Honorowy RP objął opieką polskich więźniów, odbywających kary w ekwadorskich więzieniach. Został wyróżniony wieloma odznaczeniami, takimi jak Krzyż Komandorski Orderu Odrodzenia Polski, Krzyż Zasługi za Promocję Kultury Polskiej oraz Orderem Excelencia Consular – najwyższym odznaczeniem przyznawanym przez korpus dyplomatyczny i konsularny. Swoją barwną historię opisał w autobiograficznej książce „Uciekinier”.

 

Książkę „Uciekinier” Tomasza Morawskiego polecają Martyna Wojciechowska i Robert Makłowicz.

„Byłam w Quito i na własne oczy widziałam, jak żyje i co robi Konsul Honorowy RP w Ekwadorze. Ale gdybym nie była, to chyba bym nie uwierzyła. Tomek Morawski to człowiek zwariowany, błyskotliwy, pełen humoru podczas biesiad, ale też na wskroś dobry i empatyczny w stosunku do ludzi, którzy zgłaszają się do Niego po pomoc. I taka też jest ta książka – wesoła, choć niepozbawiona refleksji nad całym pokoleniem Polaków, którzy wyjeżdżali z naszego kraju w poszukiwaniu lepszego świata. Tylko niektórzy mieli na ten świat jakiś wpływ. Książkę czyta się tak, jak słucha się Tomka. Jest prawdziwie i bez zadęcia. Polecam”.

Martyna Wojciechowska

 

„Jakże łatwo popaść w banał, mówiąc o czyimś życiu, że to gotowy scenariusz filmowy, jednak niezwykłe losy Tomasza Morawskiego trudno nazwać inaczej niźli marzeniem każdego scenarzysty specjalizującego się w tematyce przygodowo-podróżniczej. Pracownik krakowskiej Akademii Górniczo-Hutniczej, przyjaciel artystów z Piwnicy pod Baranami odbywa morską podróż do Ekwadoru, by niespodziewanie dla samego siebie pozostać na stałe w kraju, o którego istnieniu miał wcześniej jedynie mgliste pojęcie. Imał się tam przeróżnych zajęć, tak zwyczajnych dla chłopca z dobrego krakowskiego domu, jak oprowadzanie po amazońskiej dżungli, by w końcu zostać człowiekiem interesu i Konsulem Honorowym RP w Quito, jednym z dwóch  dyplomatycznych przedstawicieli Rzeczypospolitej w calutkim Ekwadorze.

Tomek lubi brać od życia to, co ono oferuje, ale równie chętnie lubi dawać i rewanżować się fortunie za wszystkie niezwykłości, których doświadczył. Z mocy urzędu i porywu serca opiekuje się od lat rodakami siedzącymi w ekwadorskich więzieniach za próby przemytu narkotyków i bez cienia przesady można powiedzieć, że niejeden z nich zawdzięcza mu życie. Dziś Tomek w tej książce dzieli się z Państwem swą niezwykłą historią. Przeczytawszy ją, jestem jeszcze bardziej dumny, że mogę się zaliczać do grona Jego przyjaciół”.

Robert Makłowicz

Książkę „Uciekinier” Tomasza Morawskiego wydało Stowarzyszenie Fragile we współpracy ze Śródmiejskim Ośrodkiem Kultury. Projekt jest współfinansowany ze środków Gminy Miejskiej Kraków.

Zapraszamy na autorskie spotkania, imprezy poświęcone poezji i muzyce ukraińskiej, a także seanse filmowe, dzięki którym chcemy przybliżyć tę niezwykłą rewolucję duchową, która eksplodowała na Majdanie i która trwa nadal. Pragniemy przedstawić różne oblicza tradycyjnej i współczesnej literatury i sztuki ukraińskiej. Dla wielu osób będzie to pierwszy kontakt z tamtejszą kulturą i z językiem ukraińskim. Prawdopodobnie także pierwszy raz w historii krakowskiego Rynku będzie to okazja do wspólnego czytania na głos wierszy wybitnych ukraińskich poetów.

ARTinACTIONforUKRAINE

Kraków, Rynek Główny i Klub Pod Jaszczurami

sobota-niedziela 7-8 czerwca 2014 – wstęp wolny

Termin inicjatywy obywatelskiej ARTinACTIONforUKRAINE nie jest przypadkowy – w kontekście obchodów jubileuszu 25-lecia odzyskania niepodległości w Polsce (4 czerwca 2014) – akcja ma być gestem wsparcia woli Ukraińców do wprowadzenia demokratycznych zmian w swoim kraju, a dla nas jest szansą na lepsze poznanie naszych sąsiadów, która otwiera możliwość nawiązania z nimi nowych przyjacielskich kontaktów.

Program Akcji:

  •  „czytanie poezji ukraińskiej”, happening poetycki pod pomnikiem Adama Mickiewicza (sobota i niedziela,15.00-18.00)
  • „Poezja – przestrzeń wolności?”, spotkanie z poetami, Teatr 38 Klubu Pod Jaszczurami (sobota, 18.30-20.30)
  • „Inne oblicza EuroMajdanu”, seans filmowy, Teatr 38 Klubu Pod Jaszczurami (niedziela, 18.30-20.30)
  • „ARTinACTIONforUKRAINE”, koncert, Klub Pod Jaszczurami (niedziela, 21.00-23.00)

Organizator Akcji: Fundacja Europejskie Centrum Ziemi

Partnerzy Akcji: Fundacja Otwarty Dialog, Wojewódzka Biblioteka Publiczna, Villą Decius w Krakowie, Muzeum Archeologiczne, Krakowskie Biuro Festiwalowe, Kraków Miasto Literatury UNESCO, Scena 21, , Klub Pod Jaszczurami, Restauracja Ukraińska, firma Obołon, Stowarzyszenie „Teraz dzieci”.

Patron medialny: Radio Kraków, Kulturatka.

Więcej informacji: facebook: Art in Action for Ukraine oraz  www.centrumziemi.eu.

Wpisz szukaną frazę: