fbpx

„Boznańska. Non finito” – premiera książki Angeliki Kuźniak | 18.11, g. 19.00

Wydawnictwo Literackie, Kraków Miasto Literatury UNESCO oraz Muzeum Narodowe w Krakowie zapraszają na wielką krakowską premierę nowej książki Angeliki Kuźniak Boznańska. Non finito. W poniedziałek, 18 listopada 2019 r. o godz. 19:00 w Sali Siemiradzkiego Galerii Sztuki Polskiej XIX wieku w Sukiennicach z Angeliką Kuźniak, autorką biografii Olgi Boznańskiej, porozmawia Aleksandra Klich (Wysokie Obcasy, Gazeta Wyborcza).

Dlaczego w XIX wieku kobiety nie miały wstępu do Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie? Kto i kiedy zmienił tę sytuację? W jaki sposób Olga Boznańska i inne artystki walczyły o swoją pozycję i niezależność? Dlaczego pracownia i portrety Boznańskiej cieszyły się ogromną sławą? Jak wyglądało życie malarki?\

Rozmowę poprzedzi prelekcja Urszuli Kozakowskiej-Zauchy – historyk sztuki i kurator wystaw sztuki związanej z okresem Młodej Polski. Uczestnicy spotkają się o godz. 18 w Sali Chełmońskiego przy jednym z najsłynniejszych portretów Olgi Boznańskiej – „Dziewczynce z chryzantemami”. Liczba miejsc jest ograniczona, prosimy o wcześniejszą rezerwację mailową pod adresem: ajablonska@mnk.pl

***
Angelika Kuźniak (ur. 1974) – biografistka, reporterka. Autorka opowieści biograficzno-reporterskich: „Marlene” (2009), „Papusza” (2013), „Stryjeńska. Diabli nadali” (2015), współautorka z Eweliną Karpacz-Oboładze „Czarnego Anioła. O Ewie Demarczyk” (2014). Trzykrotnie uhonorowana nagrodą Grand Press, nominowana do Nagrody Literackiej NIKE, kilkakrotnie nominowana do Polsko-Niemieckiej Nagrody Dziennikarskiej. Za wywiad z Hertą Müller otrzymała w 2010 roku Nagrodę im. Barbary Łopieńskiej. „Za reportaże o powinności artysty, o obowiązku, jaki ma się wobec własnego talentu, wobec świata, wobec Tego, kto nam ten talent podarował” otrzymała nagrodę w kategorii Inspiracja Roku w Ogólnopolskim Konkursie Reportażystów Melchiory 2014.

Urszula Kozakowska- Zaucha – historyk sztuki, kustosz w Muzeum Narodowym Krakowie. Kurator wystaw sztuki związanej z okresem Młodej Polski: Olgi Boznańskiej, Jacka Malczewskiego, Jana Stanisławskiego i jego uczniów, a także wystaw przekrojowych w tym ostatniej: „Kraków 1900” w Muzeum Narodowym w Krakowie. Współautorka Galerii Sztuki Polskiej XX wieku w Muzeum Narodowym w Krakowie i przygotowywanej tu Galerii Sztuki Polskiej XX i XXI wieku. Autorka książek: „Jan Stanisławski”, „Kresy w sztuce polskiej”, „Kraków 1900” (styczeń 2019 – krakowska książka miesiąca), a także katalogów towarzyszącym wspomnianym wyżej wystawom.

Aleksandra Klich – dziennikarka, pisarka i redaktorka. Szefowa „Wysokich Obcasów”, wicenaczelna „Gazety Wyborczej”. Autorka m.in. biografii Kazimierza Kutza „Cały ten Kutz”, wywiadów rzek z arcybiskupem Józefem Życińskim i Arturem Rojkiem.

DOŁĄCZ DO WYDARZENIA NA FACEBOOKU>

300 tysięcy – tyle elektronicznych książek wypożyczyli uczestnicy Czytaj PL przez wszystkie lata trwania akcji. Bezpłatnie czytano już na 4 kontynentach, w 16 krajach, a w tym roku do partnerów dołączyło 6 nowych miast. W edycji 2019 poziom czytelnictwa pomogą zwiększyć stworzeni przez Jana Kallwejta superbohaterowie i superbohaterki reprezentujący moce, jakie można zdobyć dzięki czytaniu. Każda z postaci patronuje jednej z 12 udostępnianych bezpłatnie książek, wśród których znajdują się m.in. dzieła Wiesława Myśliwskiego, Remigiusza Mroza, Marka Krajewskiego i Holly Black. Czytaj PL trwa przez cały listopad.

Człowiek-Serce poszerzający horyzonty, Człowiek z Trzecim Okiem podnoszący IQ czy Człowiek-Żarówka zwiększający kreatywność – w myśl idei „Bądź pod wpływem czytania!” każda z 12 książek biorących udział w Czytaj PL została zilustrowana postacią superbohatera lub superbohaterki, którzy jednocześnie odzwierciedlają wpływ danego bestsellera na czytelnika. Używając swoich niezwykłych mocy, wszyscy walczą z niskim poziomem czytelnictwa w Polsce i zachęcają do czytania. Autorem postaci jest tworzący charakterystyczne ilustracje, doceniany na całym świecie grafik Jan Kallwejt. Superbohaterów będzie można znaleźć m.in. na plakatach z kodami QR w 21 partnerskich miastach, a także wszędzie tam, gdzie sami czytelnicy będą chcieli powiesić plakat kampanii.

W tym roku, tak jak poprzednio, Czytaj PL towarzyszy akcja „Upoluj swoją książkę”, której pomysłodawcą jest Instytut Książki. Jej ambasadorami zostało 1400 uczniów ze szkół średnich w całej Polsce. Wyposażeni w specjalne koszulki z napisem „Jestem pod wpływem czytania” będą udostępniać za darmo książki swoim znajomym za pomocą umieszczonego na nich kodu QR.

Dla czytelników superksiążek przygotowano także nagrody. W konkursie „Zostań emisariuszem książek – dziel się z ludzkością supermocami” do zdobycia będą czytniki PocketBook, bony do Woblinka, koszulki oraz smartfony. Wystarczy jedynie wydrukować plakat akcji i powiesić go w swojej miejscowości w widocznym miejscu. Gadżety będzie można wygrać także u patrona Czytaj PL – portalu Lubimy Czytać.

Na czytelników czeka 12 e-booków i 10 audiobooków. Od kryminałów poprzez książki obyczajowe aż po reportaż – w puli udostępnionych publikacji każdy znajdzie coś dla siebie. „Ucho igielne” Wiesława Myśliwskiego będzie idealną pozycją dla miłośników literatury z najwyższej półki. Długo wyczekiwana powieść jednego z najważniejszych polskich pisarzy jest poruszającą lekturą podejmującą wątek ludzkiego losu, pamięci i historii. Fanom kryminałów polecamy „Listy zza grobu” Remigiusza Mroza i uhonorowaną Nagrodą Wielkiego Kalibru dla najlepszej polskiej powieści kryminalnej „Skazę” Roberta Małeckiego. Pierwsza to książka z nowej serii autora, opowiadająca o tajemnicach kryjących się w małych miasteczkach. Druga  to część mistrzowskiej, mocnej i mrocznej serii Małeckiego. „Okrutny książę” Holly Black szczególnie przypadnie do gustu osobom lubiącym fantastykę. Miłośnicy powieści obyczajowych mogą wybrać książkę Magdaleny Witkiewicz, a fani reportażu zbiór Tomasza Michniewicza. A tym, którzy nie będą mogli się zdecydować, co przeczytać, pomoże jedyny istniejący książkowy chatbot na Messengerze. Na podstawie preferencji czytelnika dobierze najlepszą lekturę oraz podpowie, jak pobrać bestsellery.

Według raportu Biblioteki Narodowej w 2018 roku przynajmniej jedną książkę przeczytało jedynie 37 proc. badanych Polaków. Dzięki Czytaj PL można te statystyki realnie zmienić. Ogromną popularność akcji potwierdzają zeszłoroczne wyniki – 16 krajów, 4 kontynenty, 500 miejscowości, ponad 7 tys. nośników i 95 tys. wypożyczonych publikacji. Czytaj PL dociera więc prawie w każdy zakątek świata, dzięki czemu dostęp do książek staje się niezwykle łatwy. Plakaty z kodami QR znajdą się w aż 21 miastach partnerskich, a po raz pierwszy w akcji biorą udział: Płock, Olsztyn, Sopot, Kielce, Siedlce, Zielona Góra.

Wszystko zaczęło się w 2013, kiedy Kraków utrzymał tytuł Miasta Literatury UNESCO. Kolejna edycja Czytaj PL opiera się na tych samych zasadach, co zawsze. Wystarczy pobrać bezpłatną aplikację Woblink z App Store lub Google Play i przejść do zakładki Czytaj PL. Następnie zeskanować kod QR znajdujący się np. na każdym plakacie. Akcja trwa przez cały listopad.

PRZEJDŹ NA STRONĘ AKCJI>

Czytaj PL jest organizowane w ramach programu Kraków Miasto Literatury UNESCO.

Lista dostępnych książek:

  1. Remigiusz Mróz „Listy zza grobu” (Wydawnictwo Filia)
  2. Magdalena Witkiewicz „Jeszcze się kiedyś spotkamy” (Wydawnictwo Filia)
  3. Holly Black „Okrutny książę” (Wydawnictwo Jaguar)
  4. Paulina Łopatniuk „Patolodzy” (Wydawnictwo Poznańskie)
  5. Marek Krajewski „Dziewczyna o czterech palcach” (Wydawnictwo Znak)
  6. Tomek Michniewicz „Chrobot. Życie najzwyklejszych ludzi świata” (Wydawnictwo Otwarte)
  7. Jakub Małecki „Nikt nie idzie” (Wydawnictwo SQN)
  8. Wojciech Tochman „Pianie kogutów, płacz psów” (Wydawnictwo Literackie)
  9. Robert Małecki „Skaza” (Wydawnictwo Czwarta Strona)
  10. Wojciech Drewniak „Historia bez cenzury 4” (Wydawnictwo Znak)
  11. Jeff Haden „Mit motywacji” (Wydawnictwo Marginesy)
  12. Wiesław Myśliwski „Ucho igielne” (Wydawnictwo Znak)

Organizatorzy Czytaj PL: Miasto Kraków, Krakowskie Biuro Festiwalowe operator programu Kraków Miasto Literatury UNESCO, Woblink

Partner strategiczny: Instytut Książki

Patronat honorowy: Minister Edukacji Narodowej

Wydawcy: Filia, Jaguar, Wydawnictwo Poznańskie, Znak, Wydawnictwo Otwarte, SQN, Wydawnictwo Literackie, Czwarta Strona, Marginesy

Miasta partnerskie: Gdańsk, Gdynia, Sopot, Legnica, Opole, Poznań, Wrocław, Białystok, Toruń, Katowice, Łódź, Częstochowa, Lublin, Rzeszów, Olsztyn, Przemyśl, Słupsk, Zielona Góra, Płock, Szczecin

Miasta Literatury UNESCO biorące udział w akcji: Obidos, Dublin, Notthingam, Lwów, Iowa City, Barcelona, Reykjavik, Seattle

Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.

Kontakt dla mediów:
Aleksandra Stronkowska
Business & Culture
a.stronkowska@businessandculture.pl
tel. 796 919 169

Rozpoczynasz karierę tłumacza/tłumaczki? Chcesz rozwinąć swoje umiejętności i nawiązać międzynarodowe kontakty? Czekamy na Twoje zgłoszenie do 10 listopada! Przedłużamy nabór do projektu CELA dla tłumaczy na język polski z hiszpańskiego, niderlandzkiego, rumuńskiego, słoweńskiego i włoskiego.

Jeśli jesteś na początku swojej twórczej i zawodowej drogi jako tłumacz/tłumaczka, ten nabór jest właśnie dla Ciebie! Rusza kolejna edycja projektu CELA (Connecting Emerging Literary Artists), czyli międzynarodowego programu rozwoju talentów, w ramach którego trzydzieścioro pisarzy i osiemdziesięcioro tłumaczy z dziesięciu krajów europejskich będzie miało okazję rozwijać swoje umiejętności literackie i promować swoją twórczość za granicą. Krakowskie Biuro Festiwalowe przedłuża nabór, w którym zostaną wyłonieni tłumacze z hiszpańskiego, niderlandzkiego, rumuńskiego, słoweńskiego i włoskiego na język polski, tworzący polską reprezentację w tej edycji programu. Na zgłoszenia czekamy do 10 listopada.

Co to jest CELA?

CELA to międzynarodowy, czteroletni program (2019–2023), który oferuje trzem początkującym autorom z Polski możliwość spotkania twórców z innych krajów europejskich, wzięcia udziału w kursach edukacyjnych, skonsultowania swojej pracy z mentorami i zaprezentowania jej wydawcom i agentom literackim na festiwalach w Polsce i za granicą.

Próbka tekstu zgłoszona przez autora w ramach naboru, a także wszystkie kolejne przygotowywane podczas kursów i rezydencji zostaną w trakcie projektu przetłumaczone na osiem języków europejskich przez rekrutowanych w trakcie naboru tłumaczy. Teksty będą dostępne na platformie internetowej projektu.

W projekcie CELA zaangażowanych będzie także dziewięcioro początkujących tłumaczek i tłumaczy polskich, którzy przełożą teksty z ojczystych języków organizacji zaangażowanych w projekt: włoskiego, hiszpańskiego, serbskiego, portugalskiego, czeskiego, słoweńskiego, rumuńskiego i holenderskiego. Będą mogli również brać udział w szkoleniach za granicą i konsultować swoje przekłady z mentorami zagranicznymi i doświadczonymi polskimi tłumaczami i tłumaczkami.

W kontynuację projektu CELA zaangażowanych jest jedenaście organizacji z dziesięciu krajów (Belgia, Czechy, Włochy, Holandia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Serbia i Hiszpania). Przegląd wszystkich organizacji zaangażowanych w projekt można znaleźć tutaj.

Zagraniczne podróże pisarzy/pisarek i tłumaczy/tłumaczek, a także kursy i rezydencje literackie są w pełni finansowane przy wsparciu Unii Europejskiej w ramach programu Kreatywna Europa.

Warunki naboru

Poszukujemy tłumaczek i tłumaczy:

  • przekładających z włoskiego, hiszpańskiego, słoweńskiego, rumuńskiego i holenderskiego na język polski;
  • dobrze posługujących się językiem angielskim;
  • będących absolwentami i absolwentkami uniwersyteckich studiów/kursów tłumaczeniowych;
  • rozpoczynających swoją karierę tłumaczeniową, ale mających już wstępne doświadczenie potwierdzone wykonanymi w ostatnim czasie przekładami.

Osoby zainteresowane prosimy o wysłanie życiorysu i listu motywacyjnego (1 strona) na adres oliwia.fryc@biurofestiwalowe.plTermin przyjmowania zgłoszeń mija 10 listopada.

Efekty projektu CELA, który miał miejsce w latach 2017–2019, są dostępne tutaj.

Centra działań lokalnych środowisk kulturalnych i kameralne wspólnoty otwarte na wszystkich, którym książka jest najbliższa – niezależne księgarnie ponownie startują do wyścigu o głosy mieszkańców i mieszkanek Krakowa! Rusza trzeci plebiscyt na księgarnie roku, organizowany przez Miasto Kraków i Krakowskie Biuro Festiwalowe. W akcji bierze udział aż 37 księgarń i antykwariatów, na które można głosować do 8 grudnia – na miejscu w księgarniach, na stronie internetowej akcji lub w wybranych ośrodkach i instytucjach kultury.

Według raportów to właśnie w stacjonarnych księgarniach najczęściej kupujemy książki, wbrew obiegowej opinii o dominacji na tym polu sklepów internetowych. Nie może być inaczej, skoro tylko w takich kameralnych miejscach możemy przekonać się, jak różnorodne są wydawnictwa książkowe, i otrzymać prawdziwie fachowe porady księgarzy i księgarek – ludzi, którzy wiedzą o książkach właściwie wszystko.

Wybierzmy najlepsze z najlepszych! Trzecia odsłona plebiscytu na księgarnie roku trwa od 4 listopada do 8 grudnia. W akcji bierze udział 37 krakowskich księgarń i antykwariatów z poniższej listy, w tym miejsca z historią sięgającą czasów przedwojennych, zupełnie nowe punkty na literackiej mapie miasta, księgarnie ogólnoasortymentowe i specjalistyczne, zorientowane na literaturę dziecięcą, komiks czy publikacje w językach obcych, maleńkie dziuple wypełnione starymi książkami, księgarnie muzealne, miejsca dobrze znane bywalcom centrum i te położone poza nim. Wszystkie niesieciowe i tak samo ważne!

Głosować można na miejscu w księgarniach lub na stronie internetowej ksiegarnie.miastoliteratury.pl. W tym roku urny do głosowania pojawią się również w kilkunastu krakowskich instytucjach kultury, kinach, bibliotekach i klubach – oddać głos będą mogli wszyscy krakowianie i krakowianki. Wystarczy zaznaczyć krzyżyk przy nazwie jednej ulubionej księgarni i wrzucić kartę do głosownia do urny. Można również zostawić komentarz z uzasadnieniem swojego wyboru.

W pierwszej odsłonie kampanii spotowej towarzyszącej akcji głosu użyczyła Anna Polony. Sprawdźcie, jak opowiada o fascynującym środowisku kulturalnym krakowskich księgarń – świecie „pożeraczy” smakowitych publikacji, zarówno nowych, jak i klasycznych.

Księgarnie z trzema najwyższymi wynikami otrzymają na rok Znak Jakości Krakowa Miasta Literatury UNESCO, zostanie też przyznany tytuł Antykwariatu Roku dla najlepszej księgarni drugoobiegowej. Ogłoszenie wyników nastąpi 13 grudnia podczas specjalnej gali w klubie Hevre (ul. Meiselsa 18). Dla zwycięskich księgarń zostaną m.in. zrealizowane kampanie promocyjne w prasie i w przestrzeni miejskiej.

Głosujmy i wspierajmy niezależne księgarstwo w Krakowie! Więcej na stronie: ksiegarnie.miastoliteratury.pl

Plebiscyt na księgarnie roku to część pakietu działań na rzecz wspierania zrównoważonego rozwoju rynku książki wpisanego w program Kraków Miasto Literatury UNESCO. Wsparcie dla księgarń obejmuje m.in. system ulg czynszowych w lokalach miejskich, z którego korzysta obecnie 13 miejsc w Krakowie, doroczny konkurs na wspieranie działalności kulturalnej w księgarniach organizowany przez Wydział Kultury, działania przy literackich festiwalach oraz plenerowe kiermasze antykwariuszy w przestrzeni publicznej. Organizatorami akcji są Miasto Kraków oraz Krakowskie Biuro Festiwalowe, operator programu KMLU.

Krakowskie miejsca kultury, w których można oddać głos:

  1. Alchemia, ul. Estery 5
  2. Betel, plac Szczepański 3
  3. Biblioteka Kraków – filie nr 3, 21, 46 i 48
  4. Café Szafé, ul. Felicjanek 10
  5. Cheder Cafe, ul. Józefa 36
  6. Drukarnia, ul. Nadwiślańska 1
  7. Hevre, ul. Meiselsa 18
  8. Hummus Amamamusi, ul. Meiselsa 4
  9. Kino Pod Baranami, Rynek Główny 27
  10. Międzynarodowe Centrum Kultury, Rynek Główny 25
  11. Narodowy Teatr Stary im. Heleny Modrzejewskiej, ul. Jagiellońska 5
  12. Wojewódzka Biblioteka Publiczna, ul. Rajska 1
  13. Wydział Polonistyki UJ, ul. Gołębia 18

Księgarnie i antykwariaty biorące udział w plebiscycie:

Kraków i Québec – Miasta Literatury UNESCO – łączą siły i otwierają się na literacką wymianę doświadczeń. 1 listopada powitaliśmy w Krakowie Philippe’a Girarda, kanadyjskiego pisarza, który spędzi miesięczną rezydencję w mieszkaniu Wisławy Szymborskiej. W tym samym czasie do Québecu przybyła Aleksandra Zielińska, krakowska autorka, szerszej publiczności znana m.in. z opublikowanej w tym roku pod patronatem Krakowa Miasta Literatury UNESCO powieści Sorge

Miesięczny program rezydencjalny Krakowa i Québecu to pierwsza literacka współpraca obu miast w ramach programu UNESCO. Québec – stolica kanadyjskiej prowincji o tej samej nazwie – słynie z dynamicznej, żywej sceny literackiej, która uwodzi pisarzy przybywających tu z daleka. Szansę na poznanie fenomenu tego miasta i skorzystanie z jego twórczej atmosfery otrzymała Aleksandra Zielińska, która zwyciężyła w ogłoszonym w lipcu przez Kraków Miasto Literatury UNESCO naborze na pobyt stypendialny. Spędzi miesiąc w pokojach gościnnych Maison de la littérature (Domu literatury). Zielińska jest autorką powieści Przypadek AlicjiBura i szałSorge oraz zbioru opowiadań Kijanki i kretowiska. „Pod względem problemowym to proza szalenie spójna. Najnowsza rzecz dowodzi, że ta młoda, utalentowana pisarka (rocznik 1989) jest w gruncie rzeczy »monografistką« wierną jednemu tematowi. Otóż nieodmiennie zajmuje się kobiecym kryzysem” – pisał Dariusz Nowacki dla „Gazety Wyborczej”. Aleksandra Zielińska jest laureatką Nagrody im. A. Włodka. Uzyskała nominacje do Nagrody Conrada, Nagrody im. W. Gombrowicza oraz Nagrody Gdynia. Jest laureatką stypendium Młoda Polska, stypendium twórczego miasta Krakowa i innych. Współtworzy zespół literacki przy Studiu Munka.

Komisja składająca się z ekspertów obu Miast Literatury wybrała przedstawiciela literackiego środowiska Québecu. W mieszkaniu Wisławy Szymborskiej, po laureatce Paszportu „Polityki” Małgorzacie Rejmer, rezydencję odbędzie Philippe Girard. Jest on autorem kilkunastu książek komiksowych oraz pięciu powieści dla dzieci i licznych opowiadań. Jego twórczość została doceniona nie tylko w Kanadzie, ale i w Japonii, Francji i Serbii. Na podstawie jednego z jego opowiadań, pt. Danger public, powstał komiks autorstwa Leifa Tande pod tym samym tytułem, a w przyszłym roku historia zostanie przeniesiona na ekran. Podczas pobytu w Krakowie Girard pracował będzie nad powieścią American Roulette, utrzymaną w duchu realizmu magicznego historią o weteranie wojennym, którego życie ulega drastycznej zmianie w wyniku przeżytego stresu pourazowego: trafia na ulicę jako żebrak.

Rezydenci zobowiązani są podczas swojego pobytu do napisania krótkiego tekstu inspirowanego miastem. Tegoroczna wymiana zapoczątkowuje program skierowany do pisarzy, poetów i tłumaczy z Krakowa i Québecu – Miast Literatury należących do Sieci Miast Kreatywnych UNESCO. Ma on na celu stworzenie szansy dla twórców do zaprezentowania ich pracy zagranicznej publiczności, wspieranie większej różnorodności w środowisku literackim oraz umożliwienie nawiązania kontaktów z pisarzami mieszkającymi i tworzącymi w kraju partnerskim.

Wpisz szukaną frazę: